您的当前位置:首页>文化 > 正文

焦点日报:波译汉鲁米诗:追求快乐

  • 2022-08-10 23:04:14 来源:腾讯网

【第一首】波译汉(选自鲁米诗《沙姆斯丁文集》第三章前四句,Roxana译)


【资料图】

优素福啊

我们名字是快乐

曾奔赴屋顶狂饮

酩酊大醉之后

恍然如梦初醒

我们的光明和宴席

是我们永恒的幸福

点燃生命中的热情

让葡萄藤绚丽绽放

——初译2022年8月2日

(声明:本平台发布翻译作品版权所有,严禁剽窃,违者必究。原创不易,感谢赞赏支持)

【第二首】图文翻译

我给你写了一百封信

我给你指引一百条路

或许你不认识路

或许你没有读信

【第三首】图文翻译

昨日之我豪情壮志欲改变世界

今日之我理智凡是该改变自己

鲁米是笔名,意思是罗马(战乱时,他举家迁到小亚细亚罗马地区)。鲁米全名叫贾拉伦丁(或札拉丁).穆罕默德.巴尔赫(故乡在巴尔赫),13世纪(1207-1273)波斯诗人(论族别是塔吉克语)。每年9月30日是鲁米日,伊朗、阿富汗、塔吉克斯坦等波斯国家的节日。

本文鲁米诗原创翻译声明(Roxana译)。欢迎关注个人微博@罗珊娜妮。

标签: 波译汉鲁米诗追求快乐

推荐阅读

焦点日报:波译汉鲁米诗:追求快乐

​【第一首】波译汉(选自鲁米诗《沙姆斯丁文集》第三章前四句,Roxana译)优素福啊我们名字是快乐曾

热点!亚坤夜读丨逗号句号(有声)

有一个老掉牙的比喻,是把人生比作征程,人的一生就是一个完整的征程,生命不息,征程不止。但是,生命征程

今日讯!好故事让“文创+食品”巧妙融合

将冰淇淋刻成景区建筑模型,在食品包装上印有电视剧金句,在食品设计上融入传统文化元素……今年以来,文创

【环球时快讯】丁国强:景颇族独奏乐器传承人

丁国强(曾用名:赵布卡苦),男,景颇族,1954年6月出生,家住陇川县城子镇磨水村委会弄龙村民小组,

全球信息:进入倒计时!快来参与!

8月11日:晴转多云气温28~39℃新闻报料电话:0715—8128787新鲜事、稀奇事、开心事

猜您喜欢

【版权及免责声明】凡注明"转载来源"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。亚洲收藏网倡导尊重与保护知识产权,如发现本站文章存在内容、版权或其它问题,烦请联系。 联系方式:8 86 239 5@qq.com,我们将及时沟通与处理。

藏品