中英双语美文
(资料图片仅供参考)
The Rainy Day
雨天
Henry Wadsworth Longfellow
亨利·沃兹渥斯·朗费罗
The day is cold,and dark,and dreary;
天冷、阴暗、沉闷;
It rains,and the wind is never weary;
下着雨,风也刮个不停;
The vine still clings to the moldering wall,
藤还攀附着颓垣残壁,
But at every gust the dead leaves fall,
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
And the day is dark and dreary.
天真是阴暗而沉闷。
My life is cold and dark and dreary;
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
It rains and the wind is never weary;
下着雨,风也刮个不停;
My though still cling to the moldering past,
我的思想还纠缠着消逝的往事,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
大风里,我的青春希望相继熄灭,
And the days are dark and dreary.
天真是阴暗而沉闷。
Be still,sad heart!And cease repining;
安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
Behind the clouds is the sun still shining;
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
Thy fate is the common fate of all,
你命运和大家的一样,
Into each life some rain must fall,
每个人一生都得逢上阴雨,
Some days must be dark and dreary.
有些日子必然阴暗而沉闷。
中英双语美文TheRainyDay 雨天HenryWadsworthLongfellow亨利
——引子楚之湖曰洞庭,吴之山亦曰洞庭,其以相埒耶?将地脉相通耶?吴越春秋千古事文:悠然居最近,有洞庭
《论语》十讲为原书每一段话备注标引,给每一个标引词群集类分;按照一定规则将大类排序,于是有了全新的《
永久链接我们非常荣幸地与Domestika一起实现了一个围绕字体识别和图形系统的课程。在这个课程中,
瑞典艺术家EmelieAbrahamsson,自2018年以来,她一直在从事陶艺工作,并于2