您的当前位置:首页>文化 > 正文

华夏智慧の世界文化

  • 2022-04-12 09:24:23 来源:腾讯网

——成都市温江区东大街第二小学校&法国开放世界国际学校联合开展中法线上《糖画走世界》系列人文课程展示活动(二)

胜日寻芳,桃李争春。2022年4月8日下午(法国巴黎时间4月8日上午),成都市温江区东大街第二小学校&法国开放世界国际学校联合开展了中法线上《糖画走世界》系列人文课程展示的第二次活动。

Le jour de victoire cherche le parfum, la prune de pêche se bat pour le printemps.Dans l’après-midi du 8 avril 2022 (matinée du 8 avril, heure de paris, France), deuxième école primaire de la rue Est dans le district de Wenjiang, Chengdu, et l’ecole internationale France open world ont organisé conjointement la deuxième manifestation de présentation de la série ?sugar painting walking the world?

有了第一次糖画课程的初步了解,中法双方的师生们热切期待此次糖画课程带给大家动手操作的尝试。

Avec un premier aper?u du premier cours de peinture au sucre, les enseignants et les étudiants chinois et fran?ais attendent avec impatience que ce cours vous apporte une expérience pratique.

“糖和水的比例很重要……升温、搅拌,转小火……糖变黄,大泡变小泡,趁热舀起……”中方温松梅老师不疾不徐,娓娓道来熬糖的步骤,糖画传承人蔡美林老师作示范,法方师生紧跟操作要领,孩子们围成一圈,仔细聆听,认真操作,生怕漏掉了中间任何一个环节。

"Le rapport sucre/eau est important...Réchauffer, remuer, baisser le feu...e sucre devient jaune, les bulles plus grosses deviennent plus petites, à cuiller encore chaud..."Les élèves fran?ais suivent de près les principes de l’opération. Les enfants assiégent, écoutent et manipulent avec attention, de peur de manquer un lien intermédiaire.

糖熬好后,糖画的制作手法更是讲究:执勺在手,凝神静气,运腕走勺,流糖如丝。16字手法秘诀看似简单,实则相辅相成,行云流水,一气呵成,这也是中华文化博大精深之处。

Après la cuisson du sucre, la technique de fabrication de la peinture sur le sucre est encore plus particulière: tenir la cuillère dans la main, refroidir l’air, transporter les poignets pour marcher la cuillère, couler le sucre comme de la soie.Le secret de la technique de 16 mots semble simple, mais en fait, ils se complètent, les nuages coulent et tout fonctionne. C’est aussi ce qui rend la culture chinoise vaste et profonde.

“要先学会抖断丝,手抖糖落,手扬糖收……”法方师生在中方老师的叮嘱下凝神静气,反复尝试,不亦乐乎。

"Il faut d’abord apprendre à secouer et à casser la soie, à secouer les mains pour tomber le sucre, à soulever les mains..." Les élèves fran?ais se sont repliés sur les conseils de leurs professeurs chinois et ont essayé à plusieurs reprises.

“我做了一个糖饼……我做了一个桃子……我还想做一只长颈鹿……我想老师教我做一只雄鸡……"中法双方的孩子们兴奋得互相展示着自己的作品,第二次糖画课程在大家意犹未尽中结束,期待第三次更精彩的中外人文交流《糖画走世界》课程。

J’ai fait un gateau de sucre...J’ai fait une pêche...Je veux aussi être une girafe...Je pense que l’enseignant m’a appris à être toujours des coqs..."Le deuxième cours de peinture sur le sucre s’est terminé avec tout le monde à l’esprit, dans l’attente du troisième cours plus merveilleux des échanges humains sino-étrangers "peinture sur le sucre va le monde".

(文:成都市温江区东大街第二小学校 学生发展中心 图:赵杨)

标签: 华夏智慧の世界文化 sucre

推荐阅读

华夏智慧の世界文化

——成都市温江区东大街第二小学校&法国开放世界国际学校联合开展中法线上《糖画走世界》系列人文课程展示

太原博物馆线上展览精彩纷呈

锦绣太原历史文化展足不出户,云上观展。4月11日,太原博物馆消息,近日太原博物馆利用数字化平台优势,

脂砚斋评的石头记才是真红楼!

我还真没有完完整整的看完《红楼梦》过,每次都是兴师动众的开头儿,顶多看完“刘姥姥一进荣国府”就结束。

唐子农:野逸一派的写意画梅

继华光开画墨梅风气之后,墨梅高手要算南宋的扬无咎了。而以“墨梅擅天下,身后寸纸千金”的他,生前作梅也

著名书画家李再兴—妙笔丹青

李再兴,生于1982年,民族:汉,祖籍:山东临沂,现居:北京,字:百鸣,笔名:墨耘,硕士生导师,中国

猜您喜欢

【版权及免责声明】凡注明"转载来源"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。亚洲收藏网倡导尊重与保护知识产权,如发现本站文章存在内容、版权或其它问题,烦请联系。 联系方式:8 86 239 5@qq.com,我们将及时沟通与处理。

藏品